Portfolio

Karin

Farrent


* 6.3.63 als Karin Andrea Suhre in Glandorf, Niedersachsen

1982 Abitur Gymasium Lengerich, Westfalen

1985 Prüfung zur Fremdsprachenkorrespondentin für Englisch und Französisch sowie Übersetzerin für Englisch, IHK Dortmund

1989 Heirat (mit Karl Farrent) und Umzug nach Stuttgart

1989 Beeidigung als Urkundenübersetzerin für Englisch

seitdem tätig als freie Übersetzerin mit folgenden Schwerpunkten:
- Kochbücher, z.B. verschiedene Titel über asiatische Küche für den Könemann-Verlag, Pressematerial zu den Themen Wein und Whisky für den Hallwag-Verlag
- Korrespondenz, Verträge, Präsentationsmaterial und sonstige Geschäftsunterlagen für verschiedene mittelständische Firmen und Großunternehmen
- Arztbriefe, Gesundheitszeugnisse, medizinische Studien für Privatpersonen, Artzpraxen und Unternehmen der Pharmaindustrie
- Cover-Texte und Präsentationsmaterial für die Tonträgerindustrie
- Technische Merkblätter, Materialbeschreibungen
- Beglaubigte Übersetzungen von Zeugnissen, Urkunden, Testamenten, Gerichtsurteilen, ...


Sonstige praktische Berufserfahrung:

Universitäts-Zahnklinik Münster
Sekretariat und Übersetzung von wissenschaftlichen Texten,
Anatomisches Institut für Zahnmedizin und Abteilung für Zahnerhaltung

Procter & Gamble GmbH, Werk Greven
Sekretärin/Assistentin des Hauptabteilungsleiters für die gesamte europäische Flüssigwaschmittelherstellung, danach Disponentin "Euro-Materialkoordination", Materialwirtschaft, Produktionsplanung, Koordination zwischen nationalen und internationalen Zulieferern und Schwesterwerken, Mitglied des "Odour Panel", tägliche Geruchskontrolle der aktuellen Produktion

Gartenbau Stefan, Lengerich
Praktikum im Garten- und Landschaftsbau

* 6.3.63 Glandorf, Lower Saxony, as Karin Andrea Suhre

1982 A-levels at the Gymasium Lengerich, North Rhine-Westphalia

1985 examination as foreign language correspondent in English and French and translator in English at the Chamber of Industry and Commerce, Dortmund

1989 marriage (with Karl Farrent) and move to Stuttgart

1989 swearing-in as translator of documents for the English language

hitherto freelance translator with particular experience in the following fields:
- cookbooks (e.g. several titles on Asian cooking for the publisher Könemann), press information on wine and whisky publications for the publishing house Hallwag
- correspondence, contracts, presentation material and other business documents for various medium-sized enterprises and large corporations
- medical correspondence, health certificate, medical studies for private persons, practices and the pharmaceutics industry
- CD booklets and presentation material for record companies - technical data sheets, material descriptions
- certified translations of diplomas, legal instruments, testaments, court judgements, ...


Other professional experience:

Dental Clinic of the University of Münster
secretarial tasks and scientific translations
Institute of Anatomy and department for dental preservation

Procter & Gamble GmbH, Greven plant
secretary/assistant of the senior head of the department for the production of liquid detergents in Europe, then managing clerk "European materials coordination", materials management and control, production planning, coordination between suppliers and sister plants in Germany and abroad member of the "Odour panel", control of the daily production by smelling tests

Gartenbau Stefan, Lengerich
practical in horticulture and landscape gardening


Preise/Prices | Persönliches/Private and public | Home