* 6.3.63 als
Karin Andrea Suhre in Glandorf, Niedersachsen
1982 Abitur
Gymasium Lengerich, Westfalen
1985 Prüfung
zur Fremdsprachenkorrespondentin für Englisch und
Französisch sowie Übersetzerin für Englisch, IHK
Dortmund
1989 Heirat
(mit Karl Farrent) und
Umzug nach Stuttgart
1989
Beeidigung als Urkundenübersetzerin für Englisch
seitdem tätig
als freie Übersetzerin mit folgenden Schwerpunkten: -
Kochbücher, z.B. verschiedene Titel über asiatische
Küche für den Könemann-Verlag, Pressematerial zu
den Themen Wein und Whisky für den Hallwag-Verlag -
Korrespondenz, Verträge, Präsentationsmaterial und
sonstige Geschäftsunterlagen für verschiedene
mittelständische Firmen und Großunternehmen -
Arztbriefe, Gesundheitszeugnisse, medizinische Studien für
Privatpersonen, Artzpraxen und Unternehmen der Pharmaindustrie -
Cover-Texte und Präsentationsmaterial für die
Tonträgerindustrie - Technische Merkblätter,
Materialbeschreibungen - Beglaubigte Übersetzungen von
Zeugnissen, Urkunden, Testamenten, Gerichtsurteilen, ...
Sonstige
praktische Berufserfahrung:
Universitäts-Zahnklinik
Münster Sekretariat und Übersetzung von
wissenschaftlichen Texten, Anatomisches Institut für
Zahnmedizin und Abteilung für Zahnerhaltung
Procter &
Gamble GmbH, Werk Greven Sekretärin/Assistentin
des Hauptabteilungsleiters für die gesamte europäische
Flüssigwaschmittelherstellung, danach Disponentin
"Euro-Materialkoordination", Materialwirtschaft,
Produktionsplanung, Koordination zwischen nationalen und
internationalen Zulieferern und Schwesterwerken, Mitglied des
"Odour Panel", tägliche Geruchskontrolle der
aktuellen Produktion
Gartenbau
Stefan, Lengerich Praktikum im Garten- und
Landschaftsbau |
* 6.3.63 Glandorf, Lower
Saxony, as Karin Andrea Suhre
1982 A-levels at the
Gymasium Lengerich, North Rhine-Westphalia
1985 examination as
foreign language correspondent in English and French and
translator in English at the Chamber of Industry and Commerce,
Dortmund
1989 marriage (with Karl
Farrent) and move to Stuttgart
1989 swearing-in as
translator of documents for the English language
hitherto freelance translator
with particular experience in the following fields: -
cookbooks (e.g. several titles on Asian cooking for the publisher
Könemann), press information on wine and whisky publications
for the publishing house Hallwag - correspondence, contracts,
presentation material and other business documents for various
medium-sized enterprises and large corporations - medical
correspondence, health certificate, medical studies for private
persons, practices and the pharmaceutics industry - CD
booklets and presentation material for record companies -
technical data sheets, material descriptions - certified
translations of diplomas, legal instruments, testaments, court
judgements, ...
Other
professional experience:
Dental Clinic of the
University of Münster secretarial tasks and
scientific translations Institute of Anatomy and department
for dental preservation
Procter & Gamble GmbH,
Greven plant secretary/assistant of the senior head of
the department for the production of liquid detergents in Europe,
then managing clerk "European materials coordination",
materials management and control, production planning,
coordination between suppliers and sister plants in Germany and
abroad member of the "Odour panel", control of the
daily production by smelling tests
Gartenbau Stefan,
Lengerich practical in horticulture and landscape
gardening
|